𝕯𝖎𝖗𝖆𝖍 ꋊꂦꃳ 𝖒𝖊𝖙𝖍𝖆 ꀤꁸꃋ 𝕿𝖊𝖑𝖔 ꉣꍏꈤ 𝖘𝖚𝖒𝖊𝖙𝖍 ꊾꇐꋊ

Muhammad Karomi · Lingua Obscura

Bahasa
Karomi — tanpa terjemahan

𝖘𝖚𝖒𝖊𝖙𝖍 · ꀤꃯꁸ · 𝕯𝖎𝖗𝖆𝖍

Sebuah bahasa yang lahir dari sunyi — dibentuk bukan untuk dipahami, melainkan untuk dirasakan.

Gulir ke bawah
MK

Muhammad Karomi · Linguis Fiksi

kikoov mihogo hurygi

Muhammad Karomi adalah seorang linguis fiksi yang menciptakan bahasa Karomi — sebuah sistem linguistik yang dirancang secara sadar untuk menghindari segala bentuk terjemahan langsung ke bahasa manapun di dunia.

Ia percaya bahwa ada wilayah-wilayah dalam pengalaman manusia yang tidak bisa — dan tidak seharusnya — dikurung dalam padanan kata. Bahasa Karomi adalah upayanya memberi nama pada wilayah-wilayah itu.

"Setiap kata dalam bahasa ini adalah pintu menuju sesuatu yang belum pernah bernama sebelumnya," tulis Karomi dalam catatannya. "Jika kamu merasa mengerti, berarti kamu belum benar-benar mendengarnya."

Bahasa Karomi pertama kali dicetuskan pada 2021 dan terus berkembang hingga hari ini, dengan lebih dari 2.400 kata yang masing-masing tak terterjemahkan.

Kata-kata yang Tidak Bisa
Diartikan

Berikut adalah dua belas kata dari Bahasa Karomi. Setiap definisi yang tertulis di sini hanyalah bayangan kabur dari maknanya yang sesungguhnya — pendekatan terdekat yang mungkin, bukan terjemahan.

Sûmeth
/suː.mɛθ/
Nomina Abstrak

Perasaan ketika kamu menyadari bahwa suatu momen sedang berlangsung untuk yang terakhir kalinya — tetapi masih terlalu dini untuk berduka.

Berbeda dari kesedihan biasa: sûmeth tidak membutuhkan kepastian berakhirnya sesuatu, hanya kecurigaan yang hangat dan pelan.

Tak Terterjemahkan
Dirah
/dɪ.rɑː/
Verba Keadaan

Keadaan berada di sebuah tempat yang terasa sudah kamu kenal — bukan karena pernah ke sana, melainkan karena tempat itu menyerupai sesuatu yang kamu impikan bertahun-tahun lalu.

Digunakan saat seseorang memasuki ruang, kota, atau suasana dan merasakannya sebagai semacam "pulang" yang tak punya asal.

Tak Terterjemahkan
Velûn
/vɛ.luːn/
Nomina Relasional

Kedekatan yang terbentuk antara dua orang yang tidak pernah berbicara — hanya karena mereka sering berada di tempat yang sama pada waktu yang sama.

Velûn bisa tumbuh antara penumpang kereta yang tak berkenalan, dua tetangga yang saling melihat dari jendela, atau pengunjung kafe yang memilih meja yang sama setiap hari.

Tak Terterjemahkan
Thâkori
/θɑː.kɔ.ri/
Nomina Fenomenal

Suara yang didengar pikiran sesaat sebelum tertidur — bukan suara nyata, bukan pula sunyi — melainkan frekuensi antara keduanya.

Thâkori tidak bisa diputar ulang saat terjaga. Ia hanya ada sekali, dan selalu berbeda.

Tak Terterjemahkan
Mereth
/mɛ.rɛθ/
Adjektiva Temporal

Sifat dari sebuah hari yang terasa seperti hari dari masa depan — seperti kamu sedang menjalani hidup yang belum seharusnya terjadi sekarang.

Hari-hari mereth biasanya terjadi saat cuaca berubah tiba-tiba, atau ketika sebuah lagu terdengar di tempat yang tak terduga.

Tak Terterjemahkan
Oqueth
/ɔ.kwɛθ/
Verba Tindakan Dalam

Tindakan mengingat sesuatu bukan dengan kenangan itu sendiri, melainkan dengan mengingat cara kamu pertama kali lupa — momen tepat di mana ia mulai memudar.

Oqueth adalah proses yang menyakitkan tapi dipilih secara sadar oleh subjeknya.

Tak Terterjemahkan
Nôvari
/noː.va.ri/
Nomina Sosial

Rasa hormat yang muncul secara spontan terhadap seseorang asing — bukan karena apa yang mereka lakukan, tapi karena cara mereka menanggung kehadiran mereka sendiri di dunia.

Nôvari tidak bisa dipaksa dan tidak bisa dijelaskan. Ia seperti sinyal yang dipancarkan dan ditangkap tanpa antena yang disadari.

Tak Terterjemahkan
Sêlithan
/seː.lɪ.θan/
Nomina Eksistensial

Bayangan diri sendiri yang hanya bisa dilihat oleh orang-orang yang pernah mencintaimu — versi dirimu yang tidak bisa kamu akses sendiri.

Filsuf Karomi berpendapat bahwa sêlithan-lah yang sebenarnya kita tinggalkan kepada orang lain setelah kita pergi.

Tak Terterjemahkan

Sistem Tulisan
Karomi

Aksara Karomi ditulis dari kanan ke kiri, dengan setiap simbol mewakili sebuah konsep — bukan bunyi. Dua penutur yang berbeda bisa mengucapkannya secara berbeda, namun merasakannya dengan cara yang sama.

𝖘𝖚𝖒𝖊𝖙𝖍  ·  𝕯𝖎𝖗𝖆𝖍  ·  𝖁𝖊𝖑𝖚𝖓
ꊾꇐꋊ  ꀤꁸꃋ  ꉣꍏꈤ  ꋊꂦꃳ
𝕿𝖍â𝖐𝖔𝖗𝖎  ·  𝕸𝖊𝖗𝖊𝖙𝖍

↑ Tiga kalimat. Tak satu pun yang bisa diterjemahkan. ↑

𝖘Akhiran Waktu
𝕯Ruang Imaji
𝖁Kehadiran Diam
𝕿Bunyi Batin
𝕸Hari Asing
𝖔Pelupa Sadar
𝖓Hormat Sunyi
𝖊Bayangan Cinta

Kaidah yang Tidak Lazim

Bahasa Karomi memiliki aturan gramatikal yang berlaku — namun aturan-aturan ini dirancang untuk memutus konvensi sintaksis bahasa natural manapun.

"Bahasa yang bisa diterjemahkan sepenuhnya adalah bahasa yang belum mengatakan cukup. Bahasa Karomi lahir dari keyakinan bahwa yang paling manusiawi dalam diri kita justru adalah yang paling sulit diucapkan."

— Muhammad Karomi, Nota Penciptaan, 2021